Subtitle The Possession Of Michael King
Gibson originally announced that he would use two old languages without subtitles and rely on "filmic storytelling". Because the story of the Passion is so well known, Gibson felt the need to avoid vernacular languages in order to surprise audiences: "I think it's almost counterproductive to say some of these things in a modern language. It makes you want to stand up and shout out the next line, like when you hear 'To be or not to be' and you instinctively say to yourself, 'That is the question.'" The script was written in English by Gibson and Benedict Fitzgerald, then translated by William Fulco, S.J., a professor at Loyola Marymount University, into Latin and reconstructed Aramaic. Fulco sometimes incorporated deliberate errors in pronunciations and word endings when the characters were speaking a language unfamiliar to them, and some of the crude language used by the Roman soldiers was not translated in the subtitles.
subtitle The Possession of Michael King
When watching movies with subtitle. FshareTV provides a feature to display and translate words in the subtitle You can activate this feature by clicking on the icon located in the video player 041b061a72